(& to whom it may concern)(!) WARNING (!)It looks fine, BUT, I must in Tradução - (& to whom it may concern)(!) WARNING (!)It looks fine, BUT, I must in Português como dizer

(& to whom it may concern)(!) WARNI

(& to whom it may concern)

(!) WARNING (!)
It looks fine, BUT, I must inform you about some other past (& similar) situations… with specific packaging for each country, and it doesn’t looks so good to me!

The most usual situation is: when Portugal orders these kind products (specific packaging for each country), most times (too many) the supplier doesn’t have enough PT packaging BUT he will send it anyway, with the Fr or Pl version to complete de order… as usual!
OR in other situations, the suppliers simply don’t care… and send us, no matter what, even if there is no Portuguese text on the pakaging…

Please be aware about the Portuguese authorities (ASAE and others) that usually are “hard” on this kind of legal non-conformities and they are like “Big-Brother”… always watching "you" and looking for a chance to get some extra money…

So in summa, it would be much better to have all texts (Fr+Pt+Pl) in the same “energy label”. (as it was before).
The different packaging for each country must be avoided, in my opinion!
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (Português) 1: [Cópia de]
Copiado!
(& a quem possa interessar)

aviso (!) (!)
Ele parece estar bom, mas, devo informá-lo sobre alguma outra passado (& semelhantes) situações ... com embalagens específicas para cada país, e isso não acontece parece tão bom para mim!

A situação mais habitual é: quando Portugal ordena esses produtos tipo (embalagem específica para cada país),na maioria das vezes (demasiadas) O fornecedor não tem embalagem pt suficiente, mas ele vai enviá-lo de qualquer maneira, com a fr ou versão pl para completar de ordem ... como de costume!
ou em outras situações, os fornecedores simplesmente não se importam ... e envie-nos, não importa o que, mesmo se não há nenhum texto português no pakaging ...

lembre-se sobre as autoridades portuguesas (ASAE e outros), que geralmente são "difíceis" neste tipo de não-conformidades legais e eles são como "big-brother" ... sempre observando "você" e à procura de uma chance de obter algum extra dinheiro ...

assim em summa, seria muito melhor ter todos os textos (fr pt pl) no mesmo "rótulo energético". (Como era antes).
a embalagem diferente para cada país deve ser evitada, na minha opinião!
sendo traduzido, aguarde..
Resultados (Português) 2:[Cópia de]
Copiado!
(& a quem pode concern)

(!) AVISO (!)
Parece-me bem, mas, devo informá-lo sobre algum outro passado situações (& semelhantes)... com embalagens específicas para cada país, e não parece tão bom para mim!

A situação mais usual é: quando Portugal ordena esses produtos tipo (embalagens específicas para cada país), mais vezes (muitas) o fornecedor não tem suficiente embalagem PT mas ele irá enviá-lo de qualquer forma, com a versão Fr ou Pl para completar a ordem de... como de costume!
ou em outras situações, os fornecedores simplesmente não me importo... em envie-nos, aconteça o que acontecer, mesmo se não houver nenhum texto em Português sobre o pakaging...

Lembre-se sobre as autoridades portuguesas (ASAE e outros) que geralmente são "duras" com este tipo de não-conformidades legais e eles são como "Big-Brother"... sempre assistindo "você" e à procura de uma oportunidade de conseguir algum dinheiro extra...

então em summa, seria muito melhor ter todos os textos (Fr Pt Pl) na mesma "rótulo". (como era antes).
Deve ser evitada a embalagem diferente para cada país, na minha opinião!
sendo traduzido, aguarde..
Resultados (Português) 3:[Cópia de]
Copiado!
(& A quem possa interessar)

!) AVISO ( ! )
ela parece boa, mas, devo informá-lo sobre alguns outros anteriores (& similar) situações… com embalagens específicas para cada país, e ela não parece tão bom para mim!

A situação mais usual é a seguinte: a partir de quando Portugal as encomendas desses produtos (embalagens específicas para cada país).Na maioria das vezes (muitas) o fornecedor não tem suficiente PT as embalagens, mas ele irá enviar-lo de qualquer maneira, com o Fr ou Pl versão para concluir de forma… como de costume!
OU em outras situações, os fornecedores simplesmente não se importam… e envie-nos, não importa o que acontecer, mesmo se não houver nenhum texto em língua portuguesa na pakaging…

Por favor, esteja ciente sobre as autoridades portuguesas (ASAE e outros) que geralmente são "duras" para este tipo de não-conformidades e eles são como " Big-Brother "… sempre observando "você" e à procura de uma oportunidade para obter algum dinheiro extra…

assim em summa, que seria muito melhor que todos os textos (Fr Pt Pl) no mesmo "rótulo energético". (Como era antes).
Os diferentes tipos de embalagens para cada país deve ser evitada, na minha opinião!
sendo traduzido, aguarde..
 
Outras línguas
O apoio ferramenta de tradução: Africâner, Albanês, Alemão, Amárico, Armênio, Azerbaijano, Basco, Bengali, Bielo-russo, Birmanês, Bósnio, Búlgaro, Canarês, Catalão, Cazaque, Cebuano, Chicheua, Chinês, Chinês tradicional, Chona, Cingalês, Coreano, Corso, Crioulo haitiano, Croata, Curdo, Detectar idioma, Dinamarquês, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Esperanto, Estoniano, Filipino, Finlandês, Francês, Frísio, Galego, Galês, Gaélico escocês, Georgiano, Grego, Guzerate, Hauçá, Havaiano, Hebraico, Hindi, Hmong, Holandês, Húngaro, Igbo, Inglês, Ioruba, Irlandês, Islandês, Italiano, Iídiche, Japonês, Javanês, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Laosiano, Latim, Letão, Lituano, Luxemburguês, Macedônio, Malaiala, Malaio, Malgaxe, Maltês, Maori, Marata, Mongol, Nepalês, Norueguês, Oriá, Pachto, Persa, Polonês, Português, Punjabi, Quirguiz, Romeno, Russo, Samoano, Sessoto, Sindi, Somali, Suaíle, Sueco, Sundanês, Sérvio, Tadjique, Tailandês, Tcheco, Telugo, Turco, Turcomano, Tártaro, Tâmil, Ucraniano, Uigur, Urdu, Uzbeque, Vietnamita, Xhosa, Zulu, indonésio, Árabe, tradução para a língua.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: